Welcome, Bienvenue, Willkommen mes amis!
Jan 20, 2017 13:15:58 GMT
zzzzz, Anneysha7, and 6 more like this
Post by JoThelan on Jan 20, 2017 13:15:58 GMT
Welcome to Community Translation! We are all greatly saddened by the loss of Immersion on Duolingo, as it gave us the opportunity to collectively translate interesting documents and learn from native speakers, while at the same time becoming friends. But perhaps it is possible that we can create something similar on our own. This is the birth of a new idea, so we will all need to work together to come up with some good solutions. I believe that by combining the powers of this forum and that of Google Docs, we will be able to create a way for us to continue in both translation and community. Ideas (and translations) are very much appreciated!
Jo Thelan
Tervetuloa
Tervetuloa Community Translation -yhteisön pariin! Olemme kaikki erittäin surullisia Duolingon Immersion -toiminnon menettämisestä. Toiminnon kautta meillä oli mahdollisuus kääntää mielenkiintoisia dokumentteja toisille kielille ja oppia muita äidinkieliä puhuvilta käyttäjiltä. Samalla muodostimme uusia ystävyyssuhteita. Mutta ehkä meillä on mahdollisuus luoda jotain samantapaista ihan itse. Tämä on aivan uusi idea, joten meidän täytyy tehdä töitä hyvien ratkaisujen löytämiseksi. Uskon, että yhdistämällä tämän forumin ja Google Docs -palvelun mahdollisuudet, meillä on tilaisuus jatkaa niin kääntämistä kuin ystävyyssuhteitamme. Niin ideat kuin käännöksetkin ovat tervetulleita!
Jo Thelan
Bienvenue
Bienvenue à Community Translation! Nous sommes tous grandement attristés par la perte de l’Immersion de Duolingo. C’était pour nous l’occasion de traduire collectivement des documents intéressants, d’apprendre de locuteurs natifs et de nous faire des ami(e)s par la même occasion. Mais peut-être nous est-il possible de créer quelque chose de similaire par nous-mêmes. Une nouvelle idée est née, et il nous faudra tous travailler ensemble pour trouver de bonnes solutions. Je crois qu’en combinant les possibilités de ce forum et de Google Docs, nous nous doterons des moyens de faire perdurer le travail de traduction et l’esprit communautaire. Vos idées (et traductions) sont vraiment beaucoup appréciées!
Jo Thelan
Bienvenido/a
¡Bienvenido/a a la Comunidad de traducción! Todos estamos muy tristes por la pérdida de inmersión en Duolingo, ya que nos daba la oportunidad de traducir colectivamente interesantes documentos y aprender de hablantes nativos y mientras tanto hacer amigos. Pero tal vez sea posible que creemos algo similar nosotros mismos. Esto es el nacimiento de una nueva idea, así que vamos a necesitar trabajar todos juntos para dar con algunas buenas soluciones. Creo que combinando las posibilidades de este foro y de Google Docs, seremos capaces de crear una manera para que continuemos tanto en las traducciones como en la comunidad. ¡Apreciamos mucho ideas (y traducciones)!
Jo Thelan
Willkommen
Willkommen auf Community Translation! Wir sind alle sehr betrübt über den Verlust der Immersion auf Duolingo, da sie uns die Möglichkeit gab, gemeinsam interessante Texte zu übersetzen, von Muttersprachlern zu lernen und gleichzeitig Freunde zu werden. Aber vielleicht ist es möglich, dass wir selbst etwas Ähnliches schaffen können. Dies ist der Ursprung einer neuen Idee und wir müssen alle zusammenarbeiten, um gute Lösungen zu entwickeln. Ich denke, dass wir durch das Zusammenführen der Kräfte dieses Forums und der Kräfte von Google Docs einen Weg finden können, um beides fortzusetzen: das Übersetzen und die Gemeinschaft. Ideen (und Übersetzungen) werden sehr begrüßt/ sind sehr willkommen.
Jo Thelan
Benvenuti
Benvenuti in Community Translation! Siamo tutti profondamente dispiaciuti della scomparsa di Immersione su Duolingo, perché ci dava l’opportunità di tradurre documenti interessanti in collaborazione con altri, di imparare dai madrelingua e di diventare amici al tempo stesso. Ma magari possiamo creare qualcosa di simile. Questa è l’alba di una nuova idea e dovremo lavorare tutti insieme per trovare delle buone soluzioni. Credo che combinando le potenzialità di questo forum e quelle di Google Documenti riusciremo a trovare un nuovo modo per continuare sia con le traduzioni che con la community. Suggerimenti (e traduzioni) sono molto graditi!
Jo Thelan
Welkom
Welkom bij Community Translation! Wij vinden allen het verdwijnen van Immersion op Duolingo zeer spijtig, omdat het ons de gelegenheid gaf interessante documenten te vertalen en te leren van andere moedertaalsprekers, en tegelijkertijd vrienden te worden. Maar misschien kunnen wij zelf iets gelijkaardigs op poten zetten Dit is de geboorte van een nieuw idee, dus zullen we met zijn allen moeten samenwerken om tot goede oplossingen te komen. Ik geloof dat wij door het combineren van de krachten van dit forum met die van Google Docs in staat zullen zijn een manier te vinden om verder te gaan zowel voor wat betreft de vertalingen als de communicatie. Ideeën (en vertalingen) worden erg op prijs gesteld.
Jo Thelan
Jo Thelan
Tervetuloa
Tervetuloa Community Translation -yhteisön pariin! Olemme kaikki erittäin surullisia Duolingon Immersion -toiminnon menettämisestä. Toiminnon kautta meillä oli mahdollisuus kääntää mielenkiintoisia dokumentteja toisille kielille ja oppia muita äidinkieliä puhuvilta käyttäjiltä. Samalla muodostimme uusia ystävyyssuhteita. Mutta ehkä meillä on mahdollisuus luoda jotain samantapaista ihan itse. Tämä on aivan uusi idea, joten meidän täytyy tehdä töitä hyvien ratkaisujen löytämiseksi. Uskon, että yhdistämällä tämän forumin ja Google Docs -palvelun mahdollisuudet, meillä on tilaisuus jatkaa niin kääntämistä kuin ystävyyssuhteitamme. Niin ideat kuin käännöksetkin ovat tervetulleita!
Jo Thelan
Bienvenue
Bienvenue à Community Translation! Nous sommes tous grandement attristés par la perte de l’Immersion de Duolingo. C’était pour nous l’occasion de traduire collectivement des documents intéressants, d’apprendre de locuteurs natifs et de nous faire des ami(e)s par la même occasion. Mais peut-être nous est-il possible de créer quelque chose de similaire par nous-mêmes. Une nouvelle idée est née, et il nous faudra tous travailler ensemble pour trouver de bonnes solutions. Je crois qu’en combinant les possibilités de ce forum et de Google Docs, nous nous doterons des moyens de faire perdurer le travail de traduction et l’esprit communautaire. Vos idées (et traductions) sont vraiment beaucoup appréciées!
Jo Thelan
Bienvenido/a
¡Bienvenido/a a la Comunidad de traducción! Todos estamos muy tristes por la pérdida de inmersión en Duolingo, ya que nos daba la oportunidad de traducir colectivamente interesantes documentos y aprender de hablantes nativos y mientras tanto hacer amigos. Pero tal vez sea posible que creemos algo similar nosotros mismos. Esto es el nacimiento de una nueva idea, así que vamos a necesitar trabajar todos juntos para dar con algunas buenas soluciones. Creo que combinando las posibilidades de este foro y de Google Docs, seremos capaces de crear una manera para que continuemos tanto en las traducciones como en la comunidad. ¡Apreciamos mucho ideas (y traducciones)!
Jo Thelan
Willkommen
Willkommen auf Community Translation! Wir sind alle sehr betrübt über den Verlust der Immersion auf Duolingo, da sie uns die Möglichkeit gab, gemeinsam interessante Texte zu übersetzen, von Muttersprachlern zu lernen und gleichzeitig Freunde zu werden. Aber vielleicht ist es möglich, dass wir selbst etwas Ähnliches schaffen können. Dies ist der Ursprung einer neuen Idee und wir müssen alle zusammenarbeiten, um gute Lösungen zu entwickeln. Ich denke, dass wir durch das Zusammenführen der Kräfte dieses Forums und der Kräfte von Google Docs einen Weg finden können, um beides fortzusetzen: das Übersetzen und die Gemeinschaft. Ideen (und Übersetzungen) werden sehr begrüßt/ sind sehr willkommen.
Jo Thelan
Benvenuti
Benvenuti in Community Translation! Siamo tutti profondamente dispiaciuti della scomparsa di Immersione su Duolingo, perché ci dava l’opportunità di tradurre documenti interessanti in collaborazione con altri, di imparare dai madrelingua e di diventare amici al tempo stesso. Ma magari possiamo creare qualcosa di simile. Questa è l’alba di una nuova idea e dovremo lavorare tutti insieme per trovare delle buone soluzioni. Credo che combinando le potenzialità di questo forum e quelle di Google Documenti riusciremo a trovare un nuovo modo per continuare sia con le traduzioni che con la community. Suggerimenti (e traduzioni) sono molto graditi!
Jo Thelan
Welkom
Welkom bij Community Translation! Wij vinden allen het verdwijnen van Immersion op Duolingo zeer spijtig, omdat het ons de gelegenheid gaf interessante documenten te vertalen en te leren van andere moedertaalsprekers, en tegelijkertijd vrienden te worden. Maar misschien kunnen wij zelf iets gelijkaardigs op poten zetten Dit is de geboorte van een nieuw idee, dus zullen we met zijn allen moeten samenwerken om tot goede oplossingen te komen. Ik geloof dat wij door het combineren van de krachten van dit forum met die van Google Docs in staat zullen zijn een manier te vinden om verder te gaan zowel voor wat betreft de vertalingen als de communicatie. Ideeën (en vertalingen) worden erg op prijs gesteld.
Jo Thelan